Меджаргон

25 августа, 2008 в 21:17 мск. Запостил:Sepul

Аикнутый – пациент после операции, проведённой с использованием аппарата искусственного кровообращения (АИК).

Бабка-нарушка – пожилая пациентка с острым нарушением мозгового кровообращения. См. Нарушняк.

БНВПНПГ – блокада нижней ветви правой ножки пучка Гиса, аббревиатура, часто встречающаяся в описаниях электрокардиограмм.

Буксир – оксибутират натрия – психотропный препарат. См. Ксюха, Оксана.

Бэцэшник – пациент, у которого обнаружен и гепатит B, и гепатит C.

Валежник – палата с лежачими больными. См. Лежак.

Вертолёт – гинекологическое кресло.

Галочка с фенечкой – комбинация препаратов галоперидола и феназепама. Применяется, чтобы Загрузить пациента.

Гармошка – аппарат искусственной вентиляции лёгких (ИВЛ) с ручным приводом. Привезли клиента на гармошке – скорая доставила пациента, подключённого к аппарату ИВЛ.

Дёрнуть за пищевод – провести чреспищеводную (лечебную или диагностическую) электрокардиостимуляцию. См. ЧПЭКСнуть.


Детство – детское отделение больницы.

Дискотека – включённые сирена и мигалки машины скорой помощи. См. Цветомузыка.

Доношенные глазки – доношенная беременность у женщины с показанием к кесареву сечению по поводу миопии (близорукости).

Дэпующий пациент – больной, страдающий дисциркуляторной энцефалопатией – чаще всего пожилой человек с постоянными жалобами «на голову».

Жаба – стенокардия. Иногда – особо неприятный пациент из кардиологического отделения.

ЖМББ – живот мягкий, безболезненный. Чаще всего такая запись делается скорой или очень спешащим дежурным врачом в стационаре.

Завести больного – восстановить синусовый (нормальный) ритм после остановки сердца.

Загрузить пациента – ввести психотропные препараты.

Зебра – больной после демонстративной попытки суицида с типичными поверхностными резаными ранами предплечья. См. Скрипач.

Кесарки – женщины после операции кесарева сечения.

Клиент – пациент, чаще всего скорой помощи.

Клиника – клиническая смерть. См. Остановка.

Консервы – больные, находящиеся в отделении (как правило, хирургического профиля) на консервативном, т.е. нехирургическом лечении.

Ксюха – то же, что Буксир. См. Оксана.

Лежак – лежачий больной.

Ленивый глаз – глаз, который отклоняется от зрительной оси при косоглазии.

Лыжники – пациенты преклонного возраста, опирающиеся на палочку и шаркающие тапками по коридору.

Люськи – пациентки с сифилисом (от лат. lues – «сифилис»).

Магнолия – сернокислая магнезия – препарат, используемый для снижения артериального давления. Внутримышечное введение сернокислой магнезии очень болезненно.

Мерцалка, мерцуха – мерцательная аритмия, фибрилляция предсердий.

Мишура – плёнка для одноканального электрокардиографа. Обычно свёрнута в рулон, случайно выпущенная из рук разворачивается наподобие серпантина.

Наркоз по Кальтенбруннеру – недостаточное обезболивание. См. Операция под крикаином.

Нарушняк – острое нарушение мозгового кровообращения.

Неаблябельный больной – пациент с аритмией, неустранимой методом радиочастотной абляции.

Непруха – кишечная непроходимость.

НЛО – неподвижно лежащий объект; чаще всего больной, находящийся в коме.

Оксана – то же, что Буксир и Ксюха.

Операция под крикаином – то же, что Наркоз по Кальтенбруннеру. От слов «крик» и «новокаин».

Остановка – то же, что Клиника.

Острый шлангит – диагноз, который ставится симулянту в военной медицине. Ср. «прикидываться шлангом». При систематической симуляции используется обозначение «хронический гофринозный шлангит». Ср. «гофрированный шланг».

Отпустить – не препятствовать смерти безнадёжно больного в терминальном состоянии.

Парашютисты – пациенты, получившие травмы при падении с высоты.

Перелить пациента – ввести слишком много растворов внутривенно, чаще всего через капельницу.

ПИСБП – печень и селезёнка без патологии. Чаще всего такая запись делается скорой или очень спешащим дежурным врачом в стационаре.

ПМЖ – поликлиника по месту жительства.

Подводная лодка – месть за ложный вызов или симуляцию; сочетание сильного нейролептика дроперидола и мочегонного фуросемида. Теоретически должно вызывать неконтролируемое мочеиспускание в состоянии лекарственного сна. Подводная лодка на грунте – тот же коктейль с добавлением прозерина, один из эффектов которого – опорожнение прямой кишки. Относится скорее к байкам Скорой помощи, чем к реальной практике.

Подключичка – пластиковый венозный катетер в подключичной вене.

Потеряшка – пациент с возрастными изменениями психики, забывший дорогу домой.

Размочить бабушку – добиться выделения мочи по катетеру после операции или острого состояния, сопровождавшегося прекращением мочевыделения. Считается хорошим прогностическим признаком. В отделениях реанимации – очень ожидаемое событие.

Рецидивист – больной с рецидивом (повторением) болезни.

Розовый пыхтельщик – пациент с выраженной эмфиземой лёгких, обычно с розовато-серым оттенком кожи. Речь и любое движение такого больного сопровождается усиливающейся одышкой.

Самоделкин – травматолог. Во время операций в травматологии используется большое количество инструментов, сходных со слесарными: молотки, кусачки, пилы, стамески и т.п.

Синий одутловатик – пациент с хроническим обструктивным бронхитом. Для таких больных характерен разлитой диффузный цианоз (посинение) и отёки лица и шеи.

Скрипач – то же, что Зебра.

Стёкла – 1. Кусочек ткани, взятый во время эндоскопии или операции для гистологического исследования. 2. Мазок.

Стрелять, стукать – восстанавливать работу сердца при помощи электрического разряда дефибриллятора.

Струганные пальцы – типичные скальпированные раны тыльной поверхности пальцев рук, полученные из-за неосторожного обращения со столярным инструментом.

Телевизор – рентгеноскопия.

Телепузик – больной с желтухой и выраженным асцитом (скоплением жидкости в брюшной полости).

Трёп – трепетание предсердий.

Труба – пластиковая трубка для введения в трахею (интубации), используется для подключения аппаратов искусственной вентиляции лёгких (ИВЛ). Посадить на трубу – заинтубировать пациента.

Утконос – студент-медик, проходящий сестринскую практику. Обычно ему поручают обслуживание лежачих больных, в том числе подачу и вынос «уток».

Уши – фонендоскоп.

Фачить – выполнять факоэмульсификацию (удаление катаракты ультразвуком).

Хобот – то же, что Труба. Вставить хобот – то же, что Посадить на трубу.

Цветомузыка – то же, что Дискотека.

Челюскинцы, Челюсти – пациенты отделения челюстно-лицевой хирургии.

Черепаха – хирургическая шлем-маска, закрывающая всю голову и оставляющая открытыми только глаза.

ЧПЭКСнуть – то же, что Дёрнуть за пищевод.

Шарманка – электрокардиограф (аппарат для записи ЭКГ).

Шпагоглотатель – пациент с металлическими инородными телами желудочно-кишечного тракта (скрепки, иглы и др.), проглоченными якобы случайно.

Яремка – пластиковый венозный катетер во внутренней яремной вене.



23 комментария на “Меджаргон”

  1. animals
    animals

    аксана. ета пять!

  2. OTVAL
    OTVAL

    мистами улыбнуло. паабщайся с медекаме, и не такое услышешь.

  3. OTVAL
    OTVAL

    2 SashKo
    Да не такие страшные, как на самам деле

  4. ఊ• Šê® •ఋ
    ఊ• Šê® •ఋ

    ето што нада читать

  5. animals
    animals

    OTVAL, де прападал?

  6. animals
    animals

    о! рифма!

  7. OTVAL
    OTVAL

    ету, как иё, антресолю смандячил, итить иё в качирыжку

  8. OTVAL
    OTVAL

    ща атпаиваюсь чирнигаффским.

  9. OTVAL
    OTVAL

    отвал, подвал, уснул, пропал

  10. OTVAL
    OTVAL

    Кими вчирась зачотна задымление устроил. Я думал хтонть уибёцца в таком тумане, но абашлось

  11. kuku
    kuku

    А чиво пост про Боникаф удалили? Шо скандаль был пака йа каталсо?

  12. OTVAL
    OTVAL

    А чо была та, чо, йа нифтеме.

  13. kuku
    kuku

    Спасиб, Сашко!
    Отвал, утрам жаба была, там у Боней из галереи верхняя часть мардашек была поменяна местами, абассака!

  14. OTVAL
    OTVAL

    2 kuku
    дык есле дабротнае жабо, так чо париццо то. наабарот пачотна эта. жаль ниувидал

  15. kuku
    kuku

    Отвал, так и каменты там были виселые и ниабидные. 😉

  16. SashKo
    SashKo

    доктора, сташные люде аказываеццо

  17. OTVAL
    OTVAL

    2 куку
    ааа. ясно. затгавиле пейсацеля

  18. SashKo
    SashKo

    Куку. комрад с днюхай прашедшей! Фсё помнижь?

  19. SashKo
    SashKo

    2Куку, а шо нипомниж, я напомню, пост сварганю…

  20. SashKo
    SashKo

    а шо Цц уже атминили?

  21. SashKo
    SashKo

    Не престижно?

  22. SashKo
    SashKo

    Цц

  23. kuku
    kuku

    Шота букавы йа не осилил, завтра дам жине на перевод и осмысление. ))))

 

Права животных соблюдены © 2005-2021 Babruisk.com - В Бобруйск, животное! Архив постов