Трудности перевода
12 февраля, 2007 в 15:24 мск. Запостил:SepulВ пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю… Вроде прошло, но факс выдаёт «Сбой в телефонной линии». Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. Да, отправлял в Австрию… Звоню:
Она — бырмыргыртыр ? (по немецки)
Я — … ыыыыы…. Excuse me, can i talk to mr. XXXXXXX ?
Она — быргыртырпыр…. (кое как понял, что занят он)
Я — Типа трай ту сенд зе факс… ну, типа эррор там… проверьте…
Она — Не андестенд, типа… Шпрехен зи ?
Я — Нихьт… Капут… аусвайс… вот, типа… Ду ю спик ?
Она — Нихьт…
……… минут 5-7 разговор глухого с немым… она по немецки, я по английски… безрезультатно… тупик…
В сердцах, не убирая трубки, вырывается: «Йоптвайумать…!!! »
Через 2-3 секунды радостный вопль с той стороны: «Так вы русский знаете ?! Я сама русская !!!»
