Сигодни, йа так панемайу, биз абеда…
20 апреля, 2010 в 13:06 мск. Запостил: SepulПросмотров:

Австралійське видавництво випустило кулінарну книгу «Біблія пасти», друкарська помилка в якій ледь не призвела до расового скандалу.
Австралійському видавництву Satanic Penguin Group Australia довелося передрукувати весь тираж книги кулінарних рецептів «Біблія пасти» через друкарську помилку: замість слова «перець» (pepper) було вжито слово «люди» (people).
У результаті в рецепті тальятеллі з сардинами та італійською шинкою прошутто у страву пропонувалося додати сіль і «свіжозмелених негрів»: замість black pepper в книзі було надруковано black people — «чорні люди», як в англомовному світі зазвичай політкоректно називають негрів.
Як стверджує видавництво, у всіх інших 150 рецептах книги таких помилок не було. Але все одно компанії довелося додрукувати ще 7 тисяч виправлених копій «Біблії пасти», що обійшлося у 18 тисяч доларів.
Книги, які вже надійшли до магазинів, вирішили не вилучати. Голова видавництва Боб Сешнз пообіцяв, що якщо хтось з покупців поскаржиться на друкарську помилку, йому дадуть новий екземпляр книги з виправленням.
«Вичитування текстів кулінарних книг — дуже складна справа. Мені здається, цю помилку можна пробачити «, — сказав голова видавництва.
Че-то давненько у нас попсы не было…